Vertimas iš anglų

vertimasAnglų kalba yra bene populiariausia pasaulyje, nes ja susišnekėsite daugelyje šalių. Todėl vertimų sektoriuje vertimas iš anglų kalbos yra dažniausias.

Vertimas iš anglų kalbos nėra paprastas ir tam, žinoma, reikia gerai mokėti kalbą. Vertimų biurai siūlo skirtingų sričių vertimus iš anglų į lietuvių kalbą, pavyzdžiui, teisinių tekstų, rinkodaros tekstų, taip pat medicininius, finansinius, inžinerinius ir kitus tekstus. Dar dažnai yra poreikis išversti dokumentus. Tai suponuoja dideli migracijos srautai, o svečioje šalyje norintys mokytis, dirbti turi jų kalba pateikti dokumentus.

Anglų kalba priklauso germanų kalbų grupei. Ši kalba vartojama Jungtinėje Karalystėje, Jungtinėse Amerikos Valstijose, Kanadoje (60 proc.), Airijoje, Indijoje, Naujojoje Zelandijoje ir kitose šalyse. Maža to, anglų kalba yra viena iš oficialių Jungtinių Tautų kalbų.

Skiriamos senoji anglų kalba, vidurinioji ir naujoji. Senoji yra anglosaksų kalba, kurią į Britaniją „atnešė“ V amžiuje atsikrausčiusios gyventi germanų gentys. Vėliau kalba buvo papildyta lotyniškais žodžiais. Vidurinioji kalba formavosi po Hastingso mūšio. O naujoji anglų kalba remiasi Londono tarme.

Anglų kalba traktuojama kaip analitinė, turinti begalę pagalbinių žodelių, taip pat mažai galūnių ir pasižyminti itin griežta žodžių tvarka sakinyje. Beje, pastaroji lemia santykius tarp žodžių sakinyje.

Anglų kalbos žodyne nestinga ir kitų kalbų, pavyzdžiui, lotynų, skandinavų, prancūzų, kalbų žodžių. Tie, kurie moka anglų kalbą, puikiai žino, kad šios kalbos rašyba ir tarimas yra gerokais skirtingi, jau vien dėl to ši kalba traktuojama ne kaip viena iš lengvųjų.

Lietuvoje anglų kalba pradėta mokyti mokyklose bei universitetuose palyginti ne taip ir seniai – nuo XIX amžiaus pradžios ir iš pradžių buvo dėstoma tik Vilniaus universitete.